文言文翻译《孟母断织教子》
〖One〗 、母曰:“汝不勤学 ,犹吾断此布也 。贤者之学,为名,为才 ,故常安无患,事则避祸。今汝荒怠,必劳役下贱,祸患难免。”孟子闻言 ,心生惧意,自此朝夕勤学,以子思为师 ,终成天下知名之大儒 。时人谓孟母善教子之道。孟母深知教育之重要,故以断布喻其子,使其警醒。孟母之教 ,不仅在于言传,更在于身教。
〖Two〗、答案:《孟母断织教子》的文言文翻译是:孟母为了教育孟子,果断地割断织布机的布以明志向 ,以此警示孟子要专心致志地读书,不能半途而废 。详细解释:在古老的文献中,《孟母断织教子》的故事流传甚广。这是一个关于母亲如何通过实际行动教育孩子的故事。孟母 ,孟轲的母亲,深知教育的重要性 。
〖Three〗、《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文 ,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵 。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子 ,问道:“为什么要中间停顿? ”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。
〖Four〗 、——选自《列女传》译文:孟子小的时候,放学回家 ,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子 ,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布 。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。
孟母断织教子原文及翻译(孟母断织)
〖One〗、孟母断织教子原文及翻译如下:原文:孟母尝织布 ,孟子幼时嬉戏于旁,孟母见其分心,便割断布匹。孟母问:“儿,何以嬉戏不专心? ”孟子答曰:“母织布 ,儿亦欲学 。”孟母曰:“学须专一,若心散则事不成。”孟子听后,深感其理 ,自此专心致志,学业大进。翻译:孟母曾经手织布匹,小孟子在旁边玩耍。
〖Two〗、译文:孟子小的时候 ,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来 ,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样 。 ”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了 ,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样 。
〖Three〗、《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文 ,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵 。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子 ,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。
〖Four〗 、译文:孟子年少的时候,背诵诗文 ,他的母亲正在纺织。孟子突然停了下来 。过了一会儿,再背。他的母亲知道他忘记了,叫住了他并问他说:“为什么要中间停下来了?”孟子回答说:“有些忘记了 ,又记起来。
〖Five〗、原文如下:孟子之少也,既学而归,孟母方绩 ,问曰:学何所至矣?孟子曰:自若也 。孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁 ,动则远害 。今而废之,是不免于厮役,而无以离于祸患也。
孟母断织教子原文及翻译
译文:孟子小的时候 ,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来 ,)问道:“学习怎么样了? ”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布 。孟子害怕极了 ,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
孟母断织教子原文及翻译如下:原文:孟母尝织布,孟子幼时嬉戏于旁 ,孟母见其分心,便割断布匹 。孟母问:“儿,何以嬉戏不专心?”孟子答曰:“母织布,儿亦欲学。 ”孟母曰:“学须专一 ,若心散则事不成。”孟子听后,深感其理,自此专心致志 ,学业大进 。翻译:孟母曾经手织布匹,小孟子在旁边玩耍。
《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次 ,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来 。一会儿后,孟子又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而忘记了 ,就叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。
”孟母听后 ,拿起刀,割断了正在编织的布。孟子惊讶地询问原因,孟母解释道:“你如果荒废学业,就像我割断这根织线一样 。有德行的人通过学习来树立名声 ,通过提问来增加知识,因此,他们无论在家中还是外出 ,都能保持安宁,远离祸害。你现在放弃学习,将来就只能过着艰辛的生活 ,无法摆脱困苦。
”孟子答曰:“如初 。”母闻之,面色大变,取剪刀 ,断其布。孟子惊恐,问其故。母曰:“汝不勤学,犹吾断此布也 。贤者之学 ,为名,为才,故常安无患,事则避祸。今汝荒怠 ,必劳役下贱,祸患难免。 ”孟子闻言,心生惧意 ,自此朝夕勤学,以子思为师,终成天下知名之大儒 。时人谓孟母善教子之道。
还没有评论,来说两句吧...